Thursday, December 29, 2011

Las preposiciones "i" y "på", algunas diferencias y similitudes

Preposiciones de lugar estáticas y dinámicas (o de movimiento). "i" dentro / "på" sobre

Para empezar debemos distinguir entre preposiciones estáticas y de movimiento. Las estáticas las utilizamos para hablar de algo que está (quieto) y situado en un lugar, mientras que las de movimiento las utilizamos cuando estamos moviendo algo en o hacia un lugar.

La preposición "i" puede utilizarse cuando algo está dentro, o en el interior de algo.
La preposición "" podemos utilizarla cuando algo está sobre, o en la superficie de algo.

Dentro de un lugar utilizaremos:
  • dentro de (un lugar) (inne i)
  • dentro de (hacia un lugar) (inn i)
En la superficie/sobre un lugar, utilizaremos:
  • en la superficie de (en un lugar)
  • sobre, arriba (en un lugar) (oppe på)
  • arriba (hacia un lugar) (opp på)




En un área. "i" es más amplio/ "på" más limitado

Para decir que algo se encuentra en un área podemos utilizar "i" y ""

La preposición "i" la utilizamos si el es área mayor, más indeterminada o quizás queramos expresar que algo está "en el centro, rodeado por algo".

La preposición "" la utilizaremos para un área más limitada, o un lugar determinado.

Si hablamos de una institución gubernamental general y "grande" utilizaremos "i", pero si hablamos de una específica, utilizaremos "på"

Dårlig behandlet i helsevesenet? - ¿Mala atención en el servicio de salud?
Astrid besøkte ektemannen sykehuset - Astrid visitó a su marido en el hospital.

Por ejemplo, si hablamos de la montaña, en general, utilizaremos "i", pero si hablamos de un pico en concreto, utilizaremos "".

Hvorfor går i fjellet? - Porqué ir a la montaña? Porqué ir a las montañas?
Jeg var Teide for noen år siden - Estuve en el Teide hace unos años.

Si hablamos de un libro utilizaremos "i", pero si hablamos de una página en concreto, utilizaremos "på".

I boka finner du 100 turer - En el libro encuentras 100 rutas (de senderismo).
Pytagoras møter du side 5 - Encuentras Pitágoras en la página 55. 


Expresiones de tiempo

La preposición "i" la utilizamos para especificar las horas y los periodos utilizados en las próximas semanas, meses, años, días festivos y períodos más largos. También utilizamos "i" para períodos pasados y futuros de tiempo. Y para expresar cuánto tiempo dura algo. Por último, también utilizamos "i" con el nombre en forma indefinida (y en sustitución de "per") para expresar frecuencia

A continuación veremos algunos ejemplos,
  • i helga - en el fin de semana
  • i uke 45 - en la semana 45
  • i Påsken - en Semana Santa
  • i juli - en julio
  • i 2011 - en 2011
  • i syttiårene - en los años setenta
  • i morges /i dag / i kveld / i natt - esta mañana / hoy/ esta tarde / esta noche
  • i går / i fjord - ayer / el año pasado
  • i morgen / i neste måned / i vår - mañana / el próximo mes / en primavera.
  • i ukevis / i hele sommer - durante semanas / durante todo el verano.
  • to ganger i uka - dos veces a la semana

La preposición "" se utiliza para los días de la semana y para algunos otros días (festividades o aniversarios). También puede utilizarse para períodos. Lo utilizamos, además con las partes del día o las estaciones del año, en el caso de que queramos resaltar algo que sucede (en otro caso, utilizaremos la preposición "om"). También lo utilizamos para expresar cuánto tiempo llevó algo.

Por ejemplo,
  • på onsdag - el miércoles
  • på 17. mai - el 17 de mayo (día de la Constitución).
  • på 1800-tallet - en el siglo XIX
  • på syttitallet - en los 70
  • Nordlys midt på sommeren - Auroras Boreales en mitad del verano.
  • de var gjort på to dager - se hizo en dos días

Antes de nombres de lugares


Utilizamos la preposición "i" para:

calles: i Storgata (en Storgata)
pueblos: i Brevik (en Brevik)
ciudades: i Porsgrunn (en Porsgrunn)
extraradios: i Heistad (en Heistad)
condados: i Grenland (en Grenland)
ayuntamientos:  i Skien kommune (en el ayuntamiento de Skien)
provincias: i Telemark fylke (en Telemark)
montañas: i Alpene (en los Alpes)
áreas: i Sør-Norge (en el sur de Noruega)
países: i Tyskland (en Alemania), i Spania (en España)

Excepciones (en los que se utiliza)

1. Por motivos tradicionales: på Bryne, på Geilo, på Helgeland, på Kongsberg, på Lillehammer, på Lindås, på Molde, på Møre, på Oppdal, på Ringerike, på Rjukan, på Romerike, på Røros, på Sortland, på Stabekk, på Steinkjer, på Toten, på Tynset, på Vennesla, på Voss, på Åndalsnes, på Ås.
    2. Nombres de ciudad que anteriormente pertenecieron a una granja: Blindern, Furuset, Haganes, Lade, Majorstua, Møhlenpris, Storhaug, Stovner, Tveito, Våland, etc

    3. Excepciones con nombres de calles: Drammensveien, Karl Johan ... También se usa "" con algunas plazas: Solli plass, Torgalmenningen.

    Usos normales de på

    Delante de los picos (montañas altas), se utiliza la preposición "": Galdhøpiggen, Gaustatoppen, Knutshø ...

    Delante de la mayor parte de las islas, archipiélagos e islas estado, se utiliza "": på Cuba, på Filippinene, på Grønland, på Hawaii, på Kanariøyene, på Lanzarote, på Ny-Zealand, på Rodos... (en Cuba, en las Filipinas, en Groenlandia, en Hawaii, en las Islas Canarias, en Lanzarote, en Nueva Zelanda, en Rodos)...
      Excepciones (en los que se utiliza i)
        Hay algunas excepciones, en las que se utiliza la preposición "i",   i Indonesia, i Irland, i Japan, i Lofoten, i Storbritannia. (en Indonesia, en Irlanda, en Japón, en las Lofoten, en Gran Bretaña).

        «På» en usos concretos

         Con frecuencia "" se utiliza cuando el sitio está más relacionado con un uso práctico.Por ejemplo: på badet (en el cuarto de baño), på kjøkkenet (en la cocina), på soverommet (en el dormitorio), på toalettet (en el aseo) på byen (en la ciudad), på bygda (en el pueblo), på huset (en la casa), på kafeen (en el café), på kantina (en la cantina), på kino (en el cine) ...

        Cuando utilizamos "i" en casos similares, con frecuencia quiere decir algo más general, teniendo el significado de "dentro".Por ejemplo: i byen, i bygda, i huset, i kafeen,, i skogen (en el bosque), i soverommet...

        "I gata" significa "en el área en el que está la calle / en el espacio de la calle" o "en los edificios de alrededor" mientras que "på gata", significa "en el asfalto, en el pavimento" o puede significar "en la acera"

        Delante de "mercado" se pueden utilizar tanto "i" como "på", pero utilizamos "" fundamentalmente cuando se trata de mercados concretos.

        Sentido abstracto

        Tanto "i" como "" han desarrollado una serie de significados más abstractos. 
         
        Por ejemplo, "i" puede utilizarse para especificar el material del que algo está compuesto un servicio de plata, muebles de madera de pino,  

        På" puede utilizarse para algo que es una parte de un todo : el final del espectáculo, o describir las características de algo: un sueldo de 3000

        Hay muchas expresiones irregulares, que uno debe aprenderse de memoria, por ejemplo si decimos que estamos en el banco, utilizaremos la preposición "i", pero si decimos que estamos en la estación del tren, utilizaremos "på".

        Algunos casos irregulares corrientes son los que mostramos a continuación,

        i garasjen (en el garaje), i banken (en el banco), i butikken (en la tienda), también podemos usar "på butikken", i kirka (en la iglesia), i barnehagen (en la guardería), i svømmehallen (en la piscina), i venterommet (en la sala de espera), también podemos usar "på venterommet", i stua (en el salón), i entreen (en la entrada), i kjelleren (en la bodega)...


        på jernbanestasjon (en la estación de tren), på skolen (en la escuela), på jobben (en el trabajo), på T-banen (en el metro), på postkontoret (en la oficina de correos), på helsesenteret (en el centro de salud), på flyplassen (en el aeropuerto), på stadion (en el estadio)

        2 comments:

        1. buenas tardes
          la pregunta mia es:
          yo estoy en australia se utiliza pa igual que barbados por ser una isla.

          ReplyDelete
          Replies
          1. Me temo que como puedes ver en éste enlace, http://www.korrekturavdelingen.no/K4PaaEllerIOyer.htm
            Australia es una excepción, también, y utiliza la preposición "i", no la preposición "på". Un saludo,

            Delete